N&P: D.A.
Kako slovkati na njemačkom jeziku? 🙂
Ove su upute važne kako biste mogli točno navesti svoje ime i prezime preko telefona ili tijekom jednog razgovora na njemačkom jeziku?
Možete, naravno, svog sugovornika poplašiti i rukama i nogama, ali bolje je znati po njemačkoj DIN 5099 normi slovkati pojedina slova jedne riječi ili rečenice koju želite točno navesti svome sugovorniku ili slušatelju na telefonu.
Dolje imate tablicu sa slovima te njihov izgovor uz, na primjeru jedne riječi, opisana pojedina slova.
Naprimjer, kada želim nekome slovkati svoje ime, kažem sljedeće: npr. PERO AUTIC
P = Paula
E = Emil
R = Richard
O = Otto
A = Anton
U = Ulrich
T = Theodor
I = Ida
C = Cäsar
Buchstaben | Deutsch (DIN 5009) | smisao i prijevod na hrvatskom |
A | Anton | |
Ä | Ärger | |
B | Berta | |
C | Cäsar | čita se cezar |
Ch | Charlotte | čita se šarlote |
D | Dora | |
E | Emil | |
F | Friedrich | |
G | Gustav | |
H | Heinrich | |
I | Ida | |
J | Julius | |
K | Kaufmann | |
L | Ludwig | |
M | Martha | |
N | Nordpol | |
O | Otto | |
Ö | Ökonom | čita se ekonom |
P | Paula | |
Q | Quelle | čita se kvelle |
R | Richard | |
S | Samuel | |
Sch | Schule | čita se šule |
ß | Eszett | čita se escajt |
T | Theodor | čita se teodor, slovo “h” se proguta |
U | Ulrich | |
Ü | Übermut | |
V | Viktor | čita se Viktor, ali kod Vermögen = fermoegen |
W | Wilhelm | |
X | Xanthippe | čita se ksantipe |
Y | Ypsilon | čita se ipsilin |
Z | Zacharias | čita se caharijas |